Mahakatha
M 80% OFF
Krishna Mantra

Achyuthashtakam — Bengali Lyrics

अच्युतं केशवं रमानारायणं कृष्णदामोदरं वसुदेवं हरिं श्रीधरं माधवं गोपिकावल्लभं जनकीनायकं रामचंद्रं भजे

অচ্যুতং কেশবং রমানারায়ণং কৃষ্ণদামোদরং বসুদেবং হরিং শ্রীধরং মাধবং গোপিকাভল্লভং জনকীনায়কং রামচন্দ্রং ভজে

আমি অচ্যুত, কেশব, রমা-নারায়ণ, কৃষ্ণ, দামোদর, বসুদেব, হরি, শ্রীধর, মাধব, গোপিকাপ্রিয় এবং রামচন্দ্রকে প্রণাম করি।

अच्युतं केशवं सत्यभामाधवं माधवं श्रीधरं राधिकारा‍धितं इंद्रिरामंदिरं चेतसा सुंदरं देवकीनंदनं नंदजं संदधे

অচ্যুতং কেশবং সত্যভামাধবং মাধবং শ্রীধরং রাধিকারাধিতং ইন্দ্ররামন্দিরং চেতসা সুন্দরং দেবকীনন্দনং নন্দজং সন্ধধে

অচ্যুত এবং কেশব যারা সত্যভামা ও রাধিকার প্রিয়, তারা হৃদয়ে অসুন্দর এবং দেবকী ও নন্দের পুত্র।

विष्णवे जिष्णवे शंखिने चक्रिणे रुक्मिणिरागिणे जनकीजनये बल्लविवल्लभयार्चितायात्मने कंसविध्वंसिने वंशिने ते नमः

বিষ্ণবে জিষ্ণবে শংখিনে চক্রিণে রুক্মিণিরাগিণে জনকীজনয়ে বল্লবিবল্লভয়ার্চিতায়াত্মনে কংসবিধ্বংসিনে বংশিনে তে নমঃ

শংখ এবং চক্রধারী, রুক্মিণী ও গোপীদের প্রিয়, কংসের বিনাশকারী, বাঁশিবাদক বিষ্ণুকে আমরা নমস্কার করি।

कृष्ण गोविंद हे राम नारायण श्रीपते वसुदेवजित श्रीनिधे अच्युतानंत हे माधवाधोक्षज द्वारकानायक द्रौपदिराक्षक

কৃষ্ণ গোবিন্দ হে রাম নারায়ণ শ্রীপতে বসুদেবজিৎ শ্রীনিধে অচ্যুতানন্ত হে মাধবাধোক্ষজ দ্বারকানায়ক দ্রৌপদিরক্ষক

কৃষ্ণ, গোবিন্দ, রাম, নারায়ণ, শ্রীপতি, বসুদেবজয়ী, অচ্যুত, অনন্ত, মাধব এবং দ্বারকার রাজা তুমি দ্রৌপদীর রক্ষক।

राक्षसक्षोभितः सीतया शोभितो दंडकारण्याभुपुण्यतकारणः लक्ष्मणेनन्वितो वनराः सेवितोगस्तसंपूजितो रघव पतु मां

রাক্ষসক্ষোভিতঃ সীতয়া শোভিতো দন্ডকারণ্যাভুপুণ্যতকারণঃ লক্ষ্মণেননবিতো বনরাঃ সেবিতোগস্তসংপূজিতো রঘব পতু মাম্

রাক্ষসদের আতঙ্কিত করে, সীতার দ্বারা সুশোভিত, দন্ডক বনের পবিত্রতাকারক রঘুপতি লক্ষ্মণ ও বানরদের দ্বারা সেবিত হও এবং আমাকে রক্ষা কর।

धेनुकारिष्टकनिष्टकृद्‍द्वेषिह केशिह कंसहृद्‍वंशिकावादकः पूतनाकोपकःसुरजकेलनो बालगोपलकः पतु मां सर्वदा

ধেনুকারিষ্টকনিষ্টকৃদ্দ্বেষিহ কেশিহ কংসহৃদ্বংশিকাবাদকঃ পূতনাকোপকঃসুরজকেলনো বালগোপলকঃ পতু মাম্ সর্বদা

ধেনুক, অরিষ্ট ও নিষ্টের দ্বেষী, কেশী দৈত্য বধকারী, কংস-বিনাশকারী, পূতনাকে কোপিত করে সুর জাতির সাথে লীলা করা বালক গোপাল সর্বদা আমাকে রক্ষা করুন।

विद्युदुद्‍योतवत्प्रस्फुरद्वससं प्रवृदंभोदवत्प्रोल्लसद्विग्रहं वन्यया मलया शोभितोरःस्थलं लोहितांघ्रिद्वयं वारिजाक्षं भजे

বিদ্যুদুদ্যোতবত্প্রস্ফুরদ্বসস ংপ্রবৃদংভোদবত্প্রোল্লসদ্বিগ্রহং বন্যয়া মলয়া শোভিতোরঃস্থলং লোহিতাংঘ্রিদ্বয়ং বারিজাক্ষং ভজে

বিদ্যুৎ জ্যোতির্ময় বস্ত্র ধারী, সমুদ্রের সৌন্দর্য সদৃশ শরীরবান, বন-মালা শোভিত বক্ষস্থল, লাল পায়ের মালিক এবং পদ্মনয়নধারী সেই কৃষ্ণকে আমি প্রণাম করি।

कुंचितैः कुंतलैर्भ्रजमाननं रत्नमौलिं लसत्कुंडलं गंडयोः हारकेयुरकं कंकनप्रोज्ज्वलं किंकिनिमंजुलं श्यामलं तं भजे

কুঞ্চিতৈঃ কুন্তলৈর্ভ্রজমাননং রত্নমৌলিং লসৎকুন্ডলং গন্ডযোঃ হারকেযুরকং কঙ্কনপ্রোজ্জ্বলং কিঙ্কিনিমঞ্জুলং শ্যামলং তং ভজে

কোঁকড়া কেশ দ্বারা শোভিত মুখ, মণিমুকুট ধারী, কুন্ডল পরিহিত, গলার হার এবং বাজুবন্ধধারী, নূপুরের ঝঙ্কার সুন্দর এই শ্যাম বর্ণ কৃষ্ণকে আমি প্রণাম করি।

← Full meaning & how to chant