Shiva Tandava Stotram — Spanish Lyrics
जटा तवी गलज्जल प्रवाह पावित स्थले। गलेव लम्ब्यलम्बिताम् भुजङ्ग तुङ्ग मालिकाम्।। दमद्दमद्दमद्धम निनाद वद्धमर्वयम्। चकार चन्दताण्डवम् तनोतु नः शिवः शिवम्।।
Yatá tavi galayála pravaá pavita sthale, galeva lambialambitam bhuyanga tunga malikam. Damad-damad-damad-dama ninada vadamarvayam, chakara chandataandavam tanotu ná shiva shivam.
En el lugar sagrado purificado por el flujo de agua que baja de los cabellos, adornado con serpientes oscilantes alrededor del cuello, el sonido del tambor resuena mientras Shiva realiza su danza cósmica.
जटाकटा हसम्भ्रम भ्रमन्निलिम्पनिर्झरी। विलोलवीचिवल्लरी विराजमान मूर्धनि।। धगद्धगद्धगज्ज्वल्ल ललाटपत्ट पावके। किशोर चन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणम् मम।।
Yatakátá hasambrama bhraman nilimpaniryari, violavichivalari virayan mán murdhani. Dhagad-dhagad-dhagayval lalátpatta pavake, kishora chandrashekhare rati prekshaman mama.
En la coronilla de Shiva, adornada con la luna creciente y abrasada por las llamas del fuego sagrado, mi devoción aumenta a cada instante.
धराधरेन्द्र नन्दिनी विलास बन्धुबन्धुर। स्फुरद्दिगन्त सन्तति प्रमोद मान मानसे।। कृपाकटाक्ष धारणी निरुद्ध दुर्धराप्रदि। क्वचिद्विगम्बरे मनोविनोदमेतु वस्तुनि।।
Dharádhará-indra nandini vilása bandhubandhura, sphurad-diganta santati pramoda man manase. Krípákatáksha dharani nirudh durdhará-pradi, kvachid-vigambare manovinodametu vastuni.
La hija de la montaña suprema trae alegría celestial a la mente, y la mirada compasiva de Shiva detiene el sufrimiento y proporciona deleite mental.
जटाभुजङ्ग पिङ्गल स्फुरत् फनामणिप्रभा। कदम्बकुङ्कुमद्रव प्रलिप्तदिग्ध धूमुखे।। मदान्धसिन्धु रस्फुरत्वगुत्तरीयमेदुरे। मनोविनोदभुतम् बिभुर्तभूतभर्तरी।।
Yatabhuyanga pingala sphurat phanámani-prabhá, kadambakunkundrá pralipta-digdha dhumukhé. Madándhasindhu rasphurat vagatari-yá-medure, manovinod-bhutam bibhurta bhuta bhartari.
La serpiente enroscada en los cabellos de Shiva brilla con la gema de su cabeza, sus fauces ungidas con ámbar de azafrán, mientras danza gozoso como sustentador de todos los seres.
सहस्रलोचन प्रभृत्यशेषलेख शेखर। प्रसूनधूलि धारणी विधूसरां घ्रिपीठभूः।। भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः। श्रियैचिराय जायताम् चकोरबन्धुशेखरः।।
Sahasralochana prabhrityasheshalekha shekhara, prasundhuli dharani vidhusarám griptábhú. Bhuyangá-rayamálaytá nibaddháytá-yutakah, shriyaí-chiraytá-yaytám chakorabandhushekhara.
Shiva, adorado por todos los seres celestiales, lleva el polvo de las flores y está coronado con la serpiente reina, otorgador de belleza y prosperidad eternos.
ललाटचत्वरज्ज्वल्ल धनञ्जयस्फुलिङ्गभा। निपीतपञ्च सायकम् नमन्निलिम्पनायकम्।। सुधामयूखलेखया विराजमान शेखरम्। महाकपालिसम्पदे शिरोजटालमस्तुनः।।
Lalátachatvá-rayval dhananyayá-sphulingbhá, nipítapancha sayakam naman nilimpá-nayakam. Sudhamayukhá-lekhayá virayaman shekham, mahákapalí-sampade shiroytálámastunah.
La frente de Shiva brilla como un rayo de Indra consumido, su cabellera enredada es ornada con el néctar de la luna.
करालभालपत्तिका धगद्धगद्धगज्ज्वल्ल। धनञ्जयाधरीकृत प्रचण्ड पञ्चसायके।। धराधरेन्द्रनन्दिनी कुचाग्रचित्रपत्र। कप्रकल्पनैकशिल्पिनी त्रिलोचनेरतिर्मम।।
Karalá-bhálá-pattikádá dhagad-dhagad-dhagayval, dhananyayá-dhareekritá prachánda panchá-sayaké. Dharádhará-indra nandini kuchágra-chitra-patra, kaprakalpaí-kaí-shilpini trilochané-ratirmama.
En la frente terrible de Shiva, el fuego del juicio brilla, y mi devoción es eterna hacia el Señor de los tres ojos, adorado por la hija de la montaña.
नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुर। त्कुहुनिशीतनीतमः प्रबद्धबद्धकन्धरः।। निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः। कलानिधानबन्धुरः श्रियम् जगद्धुरन्धरः।।
Navina-meghamándali niruddhá-durdhará-sphura, tkuhuní-shíta-nítamah prábaddha-báddhá-kandarah. Nilimpá-niryyaridharás-tanotu kritti-sindurah, kalá-nidhán-bandurah shriyam yagad-dhurandrah.
Shiva, quien sostiene en su pecho la cascada sagrada y el néctar de la música celestial, es el sostén del universo entero.
प्रफुल्लनीलपङ्कज प्रपञ्चकालिमाप्रभा। विदम्बि कन्थकन्ध रारुचि प्रबन्धकन्धरम्।। स्मरच्छिदम् पुरच्छिदम् भवच्छिदम् मखच्छिदम्। गजच्छिदामधकच्छिदम् तमन्तकच्छिदम् भजे।।
Praphullaní-la-pángkaya prapancha-kálimá-prabhá, vidambi kantha-kándha raruchiá prabándha-kandharam. Smará-chhidam purá-chhidam bhavá-chhidam makhá-chhidam, gaytá-chhidándá-khá-chhidam tamántá-chhidam bhaye.
Adoro a Shiva, quien destruyó al amor, a las ciudades, al ciclo de nacimiento y muerte, y a todos los enemigos del universo.
अखर्वसर्वमङ्गलाम् कलाकदम्बमञ्जरी। रसप्रवाह माधुरी विजृम्भणा मधुव्रतम्।। स्मरान्तकम् पुरान्तकम् भावान्तकम् मखान्तकम्। गजान्तकान्धकान्तकम् तमन्तकान्तकम् भजे।।
Akhá-rva-sá-rva-mangálám kalá-kadám-bamányari, rásá-pravá ha-madhuri viyumbhaná madhuvratam. Smará-antakam purá-antakam bhavá-antakam makhá-antakam, gaytá-antá-kándhá-antakam tamántá-kántá-antakam bhaye.
Venero al fin de todo deseo, toda ciudad y toda existencia: Shiva, el destructor de los enemigos universales y el fin mismo del tiempo.
जयत्वदभ्रविभ्रम भ्रमद्भुजङ्गमस्फुरद्ध। गद्धगद्विनिर्गमत्करालभाल हव्यवात्।। धिमिद्धिमिद्धिमिद्धिमान्मृदङ्ग तुङ्गमङ्गल। ध्वनि क्रमप्रवर्तितः प्रचण्ड ताण्डवः शिवः।।
Yayatvá-dá-bhrabibhrama bhramá-dbhuyangamá-sphurád-dha, gád-dhá-gád-vinirgá-mat-karalá-bhál havyavát. Dhimid-dhimid-dhimid-dhimán mridanga túngá-mangala, dhvani kramá-prá-vartitah prachánda tándavah shivah.
El sonido rítmico del tambor marca la danza cósmica terrible de Shiva, quien lleva serpientes vibrantes en su frente radiante.
दृशद्विचित्रताल्पयोर् भुजङ्गमौक्तिकामृस्र। जर्गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः।। त्रिनारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः। समम् प्रवर्तयन्मनः कदा सदाशिवम् भजे।।
Drishan-dvichitra-tálpayór bhuyangá-mouktikamrás-ra, yargá-rishtá-ratnaloshthayoh suhr-id-vipákshá-pakshayoh. Triná-ravinda-chakshushoh praytá-mahí-mahendra-yoh, samam prá-vartayan manah kadá sadashivam bhaye.
¿Cuándo podré meditar en Sadashiva con una mente equilibrada respecto a amigos y enemigos, como lo hace el Señor de los tres ojos?
कदा निलिम्पनिर्झरी निकुञ्जकोटरे वसन्।। विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरःस्थमञ्जलिम् वहन्।। विमुक्तलोललोचनो ललामभालालग्नकः। शिवेति मन्त्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम्।।
Kadá nilimpá-niryyaríí nikunyá-kotare vasán, vimuktá-durmátih sadá shirah-sthá-mányalim vahan. Vimuktalolá-lochano lalám-á-bhálá-lagnakah, shiveti mántram-ucharan kadá sukhí bhavámyáham.
¿Cuándo moraré en la cueva junto a las cascadas, con la mente liberada, cantando el nombre de Shiva con dicha?
इमम् हि नित्यमेव मुक्तमुक्तमोत्तम स्तवम् पठन्स्मरन्।। ब्रुवन्नरो विशुद्धमेति सन्ततम्।। हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नानन्यथागतिम्। विमोहनम् हि देहिनाम् सुशङ्करस्य चिन्तनम्।।
Imam hi nityá-meva muktá-muktá-mottama stavam pathan-smaran, bru-van-naro vishuddá-meti santatam. Hare gurau subhá-ktimáashu yaati na-ananya-thá-gatim, vimohanam hi dehinám sushanká-rasya chintanam.
Quien lee y recuerda este sublime himno de alabanza a Shiva logra purificación eterna y devoción inquebrantable al Señor de la compasión.