Mahakatha
M 80% OFF
Shiva Mantra

Shiva Tandava Stotram — German Lyrics

जटा तवी गलज्जल प्रवाह पावित स्थले। गलेव लम्ब्यलम्बिताम् भुजङ्ग तुङ्ग मालिकाम्।। दमद्दमद्दमद्धम निनाद वद्धमर्वयम्। चकार चन्दताण्डवम् तनोतु नः शिवः शिवम्।।

Jatā tavī galajjala pravāha pāvita sthale. Galeva lambyalambitām bhujañga tuñga mālikām. Damad-damad-damaddama ninād vaddamarvayam. Chakāra chandatāndavam tanotu nah Shivah Shivam.

Die aus deinen geflochtenen Haaren herabfallenden Wasserkaskaden heiligen die Erde, und die Schlangen, die wie Girlanden deine Brust schmücken, erklingen im wilden Takt des kosmischen Tanzes – möge Shiva uns diese wunderbare Ekstase schenken.

जटाकटा हसम्भ्रम भ्रमन्निलिम्पनिर्झरी। विलोलवीचिवल्लरी विराजमान मूर्धनि।। धगद्धगद्धगज्ज्वल्ल ललाटपत्ट पावके। किशोर चन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणम् मम।।

Jatākatā hasambbhrama bhraman nilimpanirjharī. Vilolavīchivallari virājamaana mūrdhani. Dhagad-dhagad-dhagajjvala lalātapatta pāvake. Kishore chandrashekhare ratih pratikṣanam mama.

Die Flüsse deines wirbeligen Haars ergießen sich wie wogende Wellen auf deinem Scheitel, während das Feuer auf deiner Stirn lodert – meine Liebe zu dir, o Shiva mit dem Mondkrone, erneuert sich jeden Augenblick.

धराधरेन्द्र नन्दिनी विलास बन्धुबन्धुर। स्फुरद्दिगन्त सन्तति प्रमोद मान मानसे।। कृपाकटाक्ष धारणी निरुद्ध दुर्धराप्रदि। क्वचिद्विगम्बरे मनोविनोदमेतु वस्तुनि।।

Dharādhарendra nandinī vilāsa bandhubandhura. Sphuraddiqant santati pramoda māna mānase. Kripākatākṣa dhāranī niruddha durdhārāpradi. Kvachidvigambare manovinodametu vastuni.

Die Freude über die Umarmung der Tochter der Berggöttin erfüllt alle Richtungen, und dein gnadenvoller Blick hemmt selbst das Unmögliche – möge diese geistige Freude, die aus deinem nackten Körper fließt, mein Gemüt erquicken.

जटाभुजङ्ग पिङ्गल स्फुरत् फनामणिप्रभा। कदम्बकुङ्कुमद्रव प्रलिप्तदिग्ध धूमुखे।। मदान्धसिन्धु रस्फुरत्वगुत्तरीयमेदुरे। मनोविनोदभुतम् बिभुर्तभूतभर्तरी।।

Jatābhujañga piñgala sphurat phanāmaniprabhā. Kadambakuñkumadrava praliptadiqddha dhūmukhe. Madāndhаsinndhu rasphuratvaguттarīyamedure. Manovinodabhutam bibhurtabhūtabhartarī.

Die goldenen Schlangen in deinem Haar strahlen wie Edelsteine, während Kurkuma und Weihrauch dein Antlitz schmücken, und ein himmlisches Obergewand deine berauschte Form bedeckt – o Herr aller Wesen, dein Anblick entzückt meinen Geist.

सहस्रलोचन प्रभृत्यशेषलेख शेखर। प्रसूनधूलि धारणी विधूसरां घ्रिपीठभूः।। भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः। श्रियैचिराय जायताम् चकोरबन्धुशेखरः।।

Sahasralocana prabhṛtyaśeṣalekha shekhara. Prasūnadhūli dhāranī vidhūsarām ghripīṭhabhūḥ. Bhujañgarājaāmālayā nibaddhaјāṭajūṭakah. Shriyaichirāya jāyatām chakorabandhushekhаrah.

Die Krone deines Kopfes ist mit den Linien aller tausendfachen Augen bedeckt, und Blütenstaub ziert dein Antlitz – möge der Mond, der dein Schmuck ist und der Freund der Chakora-Vögel, dir ewigen Segen bringen.

ललाटचत्वरज्ज्वल्ल धनञ्जयस्फुलिङ्गभा। निपीतपञ्च सायकम् नमन्निलिम्पनायकम्।। सुधामयूखलेखया विराजमान शेखरम्। महाकपालिसम्पदे शिरोजटालमस्तुनः।।

Lalātachattvarajjvala ddhananjayasphuliñgabhā. Nipītapañcha sāyakam naman nilimpanāyakam. Sudhāmayūkhalekhayā virājamaana shekharam. Mahākapālisampade shiroјаṭālаmastunаḥ.

Das Feuer auf deiner Stirn leuchtet wie die Blitze des Donnergottes, und du hast die fünf Pfeile der Liebe durchbohrt – dein Haupt glänzt mit dem Mond als Krone, o großer Träger des Schädels.

करालभालपत्तिका धगद्धगद्धगज्ज्वल्ल। धनञ्जयाधरीकृत प्रचण्ड पञ्चसायके।। धराधरेन्द्रनन्दिनी कुचाग्रचित्रपत्र। कप्रकल्पनैकशिल्पिनी त्रिलोचनेरतिर्मम।।

Karālabhālapattikā dhagad-dhagad-dhagajjvala. Dhanañjayādhарīkṛta prachаndа pañchasāyake. Dharādhарendra nandinī kuchāgrachitrapatra. Kaprakalpanaikashilpinī trilochanerаtirmama.

Das furchtbare Feuer auf deiner Stirn lodert, und Indras Blitz durchbebt die fünf Pfeile der Liebe – die Tochter der Berggöttin schmückt deine Brust, und nur deine schöpferische Kraft kann ihre Schönheit darstellen.

नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुर। त्कुहुनिशीतनीतमः प्रबद्धबद्धकन्धरः।। निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः। कलानिधानबन्धुरः श्रियम् जगद्धुरन्धरः।।

Navīnameghamanddalī niruddhadurdharasphura. Tkuhuniśītanītamah prabaddhabaddhakandhаrah. Nilimpanirjharīdhаras tanotu krittisindhurah. Kalānnidhānаbandhurаh shriyam jagaddhurandharah.

Deine Form ist wie eine Wolkenwolke, die das Unmögliche verhindert, und dein Nacken ist kraftvoll gebunden – mögen die heiligen Ströme deinen Glanz verbreiten, du Freund aller Künste, Träger der Welten.

प्रफुल्लनीलपङ्कज प्रपञ्चकालिमाप्रभा। विदम्बि कन्थकन्ध रारुचि प्रबन्धकन्धरम्।। स्मरच्छिदम् पुरच्छिदम् भवच्छिदम् मखच्छिदम्। गजच्छिदामधकच्छिदम् तमन्तकच्छिदम् भजे।।

Praphulalanīlapañkaja prapañchakālimaprabhā. Vidambi kanthakandha rāruci prabandhakandhаram. Smaracchidam puracchidam bhavacchidam makhacchidam. Gajacchidāmdhakacchidam tamantakacchidam bhaje.

Die blaue Lilie blüht in deiner Form, die den Kosmos durchdringt – ich verehre dich, der die Liebe, die Städte, die Existenz, die Opfer, die Elefanten, die Dämonen und den Tod selbst zerstört.

अखर्वसर्वमङ्गलाम् कलाकदम्बमञ्जरी। रसप्रवाह माधुरी विजृम्भणा मधुव्रतम्।। स्मरान्तकम् पुरान्तकम् भावान्तकम् मखान्तकम्। गजान्तकान्धकान्तकम् तमन्तकान्तकम् भजे।।

Akharvasarvamangalām kalākadambamañjarī. Rasaprаvāha mādhurī vijṛmbhanā madhuvratam. Smaraantakam puraantakam bhāvāntakam makhāntakam. Gajāntakāndhakāntakam tamantakāntakam bhaje.

Du bist das Gute aller Wesen, erfüllt von den Künsten wie Blütenkelche, dein Saft fließt süß – ich verehre dich, der die Liebe, die Städte, die Wiedergeburt, die Opfer, die Elefanten, die Dunkelheit und den Tod beendet.

जयत्वदभ्रविभ्रम भ्रमद्भुजङ्गमस्फुरद्ध। गद्धगद्विनिर्गमत्करालभाल हव्यवात्।। धिमिद्धिमिद्धिमिद्धिमान्मृदङ्ग तुङ्गमङ्गल। ध्वनि क्रमप्रवर्तितः प्रचण्ड ताण्डवः शिवः।।

Jayatavdаbhravibhrama bhramadbhujañgamasphuradddha. Gaddhagadvinirgamatkarālabhāla havyavāt. Dhimid-dhimid-dhimid-dhimān mṛdañga tuñgamañgala. Dhvani kramapravartitah prachanda tāndavah Shivah.

Dein Auge tanzt wild, die Schlangen wirbeln auf deiner Stirn, der Flammen-Atem erklingt, und die Pauken hämmern in göttlichem Wohlklang – Shiva selbst wird durch diesen wilden kosmischen Tanz fortgetragen.

दृशद्विचित्रताल्पयोर् भुजङ्गमौक्तिकामृस्र। जर्गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः।। त्रिनारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः। समम् प्रवर्तयन्मनः कदा सदाशिवम् भजे।।

Dṛśaddvichitratalpayor bhujañgamauktikāmṛsra. Jargarishhṭharatnaloṣṭhayoḥ suhṛdvipakṣhapakṣhayoḥ. Trinārаvindachakṣuṣhoḥ prajāmahīmаhendrayoḥ. Samam pravartayan manah kadā sadāshivam bhaje.

Deine Augen gleichen sich in ihren wechselnden Blicken, die Schlangen sind wie Perlen, die Gesteine sind edel und falsch, die Freunde sind Feinde – wann werde ich mit ausgeglichenem Geist Sadāshiva verehren?

कदा निलिम्पनिर्झरी निकुञ्जकोटरे वसन्।। विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरःस्थमञ्जलिम् वहन्।। विमुक्तलोललोचनो ललामभालालग्नकः। शिवेति मन्त्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम्।।

Kadā nilimpanirjharī nikunjаkotare vasan. Vimuktadurmаtih sadā shiraḥsthamanjalim vahan. Vimuktalolаlochano lalāmabhālālagnakah. Shiveti mantramuchharan kadā sukhī bhavāmyaham.

Wann werde ich, befreit von bösen Gedanken, in den Höhlen bei den Wasserfällen wohnen, die Hände zum Gebet erhoben, die Augen zitternd, den Namen Shivas singend, endlich glücklich sein?

इमम् हि नित्यमेव मुक्तमुक्तमोत्तम स्तवम् पठन्स्मरन्।। ब्रुवन्नरो विशुद्धमेति सन्ततम्।। हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नानन्यथागतिम्। विमोहनम् हि देहिनाम् सुशङ्करस्य चिन्तनम्।।

Imam hi nityameva muktamukltamottama stavаm pathansmaran. Bruvannaro vishuddhmeti santatam. Hare gurau subhaktimāshu yāti nānanythāgatim. Vimohаnam hi dehinām sushankarasya chintаnam.

Wer dieses göttliche Loblied des befreiten Shiva täglich liest, sinnt und spricht, wird rein und erlangt ohne andere Zuflucht schnell echte Hingabe – die Meditation auf den wohltätigen Shankara verzaubert alle Wesen in dieser Welt.

← Full meaning & how to chant