Mahakatha
M 80% OFF
Ganesha Mantra

Ganesha Atharvashirsha Mantra — Russian Lyrics

श्रीमहागणपत्यथर्वशीर्षम् श्री गणेशाय नमः

Шримахаганапатьятхарваширшам шри ганешайя намах

Почтение величайшему Ганеше, началу священного учения Атхарваведы.

ॐ नमस्ते गणपतये त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि त्वमेव केवलं कर्तासि त्वमेव केवलं धर्तासि त्वमेव केवलं हर्तासि त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि त्वम् साक्षादात्मासि नित्यम्

Ом намасте ганапатье твамева пратьякшам таттвамаси твамева кевалам картаси твамева кевалам дхартаси твамева кевалам хартаси твамева сарвам халвидам брахмаси твам сакшадатмаси нитьям

Поклон тебе, владыка ганов, ты истина, явленная воплощением, ты единственный творец, хранитель и разрушитель всего, ты само Брахман и вечная Атман.

ऋतं वच्मि सत्यं वच्मि

Ритам вачми сатьям вачми

Я говорю правду, я говорю истину.

अव त्वं मां अव वक्तारं अव श्रोतारं अव दातारं अव धातारं अवनुचनमव शिष्यं अव पश्चात्तात् अव पुरस्तात् अवोत्तरात्तात् अव दक्षिणत्तात् अव चोर्ध्वत्तात् अवधरात्तात् सर्वतो मां पहि पहि समन्तात्

Ава твам мам ава вактарам ава шротарам ава датарам ава дхатарам ава нучанам ава шишьям ава пашчаттат ава пурастат ава уттаттат ава дакшинаттат ава чордхваттат ава дхаратат сарвато мам пахи пахи саманtat

Защити меня, говорящего, слушающего, дающего и удерживающего, защити с позади, спереди, сверху, снизу и со всех сторон.

त्वं वाङ्मयस्त्वं चिन्मयः त्वम् आनन्दमयस्त्वं ब्रह्ममयः त्वं सच्चिदानन्दद्वितीयोसि त्वं प्रत्यक्षं ब्रह्मासि त्वं ज्ञानमयो विज्ञानमयोसि

Твам ванмаяс твам чинмайах твам ананданмаяс твам брахманмайах твам саччидананданддвитийоси твам пратьякшам брахмаси твам джнанамайо виджнанамайоси

Ты состоишь из слова, сознания и блаженства, ты Брахман, не имеющий второго, ты чистое сознание, знание и мудрость.

सर्वं जगदिदं त्वत्तो जायते सर्वं जगदिदं त्वत्तस्तिष्ठति सर्वं जगदिदं त्वयि लयमेष्यति सर्वं जगदिदं त्वयि प्रत्येति त्वं भूमिरापो नलो निलो नभः त्वं चत्वारि वाक्पदानि

Сарвам джагадидам твато джайате сарвам джагадидам твшташтиштхати сарвам джагадидам твайи лайамешьяти сарвам джагадидам твайи пратьети твам бхумирапо нало нило набхах твам чатвари ваккпадани

Из тебя рождается весь мир, в тебе он пребывает, в тебе растворяется и в тебе возвращается, ты земля, вода, огонь, ветер и небо, ты четыре ступени слова.

त्वं गुणत्रयातितः त्वं देहत्रयातितः त्वं कालत्रयातितः त्वं मूलाधार स्थितोसि नित्यम् त्वं शक्तित्रयात्मकः त्वं योगिनो ध्यायन्ति नित्यम् त्वं ब्रह्मस्त्वंविष्णुस्त्वंरुद्रस्त्वम् इन्द्रस्त्वमग्निस्त्वंवायुस्त्वंसूर्यस्त्वंचन्द्रमास्त्वम् ब्रह्मभुर्भुवस्वरोम्

Твам гунатрайатитах твам дехатрайатитах твам калатрайатитах твам мулаадхара стхитоси нитьям твам шактитрайятмакх твам йогино дхьяянти нитьям твам брахмас твам вишнус твам рудрас твам индрас твам агнис твам ваюс твам сурьяс твам чандрамас твам брахмабхур бхуваттваром

Ты превыше трех качеств природы, трех состояний тела и трех временных измерений, ты пребываешь в муладхаре, ты источник трех сил, йоги медитируют на тебя, ты Брахма, Вишну, Рудра, Индра, Агни, Ветер, Солнце и Луна, ты священное слово ОМ.

गनादिं पूर्वमुच्चार्यं वर्णादिं तदनन्तरम् अनुस्वरः परतरः अर्धेन्दुलसितम् तरेण रिद्धम् एतत्तव मनुस्वरूपम् गकारः पूर्वरूपम् अकारो मध्यमरूपम् अनुस्वरश्चान्त्यरूपम् बिन्दुरुत्तररूपम् नादःसन्धानम् संहितासन्धि सैषा गणेश विद्या गणकरिषि: निच्छ्रिद् गायत्री छन्दः गणपतिर्देवता ॐ गं गणपतये नमः

Ганадим пурвамуччарьям варнадим тадананаттарам анусваран паратарах ардхендуласитам тарена риддхам этаттава манусварупам гакаран пурвварупам акаро мадхьярупам анусварашчантьярупам биндурутартаррупам надахсанджанам самхитасандхи саиша ганеша видья ганакарши ничхрид гаятри чхандах ганапатир девата ом гам ганапатье намах

Слог ГА произносится первым, затем буквы; носовой звук выше всего, украшен полумесяцем, наполнен энергией, таково твое истинное имя: ГА — первоначальная форма, А — средняя, носовой звук — конечная, точка — высшая; это истинная наука Ганеши, поддерживаемая гаятри метром, Ганапати — божество, ОМ ГАМ Ганапатье намах.

एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि तन्नो दन्ति प्रचोदयात्

Экаданатя видмахе вакратундая дхимахи танно данти прачодаят

Мы медитируем на того, у кого один бивень, мы размышляем о том, чьё хобот изогнут, пусть зуб просветит нас.

एकदन्तं चतुर्हस्तं पाशमङ्कुशधारिणम् रदं च वरदं हस्तै बिभ्रणं मूषकध्वजम् रक्तं लम्बोदरं शूर्पकर्णकं रक्तवसासम् रक्तगन्धानुलिप्तअङ्गं रक्तपुष्पै सुपूजितम् भक्तानुकम्पिन देवं जगत्करणमअच्युतम् अविर्भुतं च सृष्ट्यादो प्रकृतेः पुरुषात्परम् एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः

Экадантам чатурхастам пашамангкушадхариним радам ча варадам хастаи бибхранам мушакаддхваджам рактам ламбодарам шурпакарнакам рактаваасам рактаганданулипта ангам рактапушпаи супуджитам бхактануккампи девам джагаткараnam ачьютам авирбхутам ча сришттьядо пракритех пурушаттпарам евам дхьяяти йо нитьям са йоги йогинам варах

Того, кто имеет один бивень, четыре руки, держит верёвку и крюк, несёт благодатный жест, чей флаг украшен мышью, кто красен, толстобрюхий, острокушеглазый, одет в красное, помазан красным благовонием, почитаем красными цветами, милостив к преданным, творец мира, неизменный, проявленный с начала творения, превосходящий природу и дух — тот, кто так постоянно медитирует, является йогом среди йогов.

नमो व्रतपतये नमो गणपतये नमः प्रमथपतये नमस्ते अस्तु लम्बोदराय एकदन्ताय विघ्ननाशिने शिवसुताय श्री वरदमूर्तये नमः

Намо вратапатье намо ганапатье намах праматхапатье намасте асту ламбодарая экаданатая виггхнанашине шиватутая шри варадамуртье намах

Почтение владыке обетов, почтение владыке ганов, почтение владыке сонма, приветствие толстобрюхому, одноклыкому, разрушителю препятствий, сыну Шивы, священному воплощению даров.

एतदथर्वशीर्षं यो'धीते स ब्रह्मभूयाय कल्पते स सर्ववित्नैर्न बाध्यते स सर्वत्र सुखमेधते स पञ्चमहापापत्प्रमुच्यते सयामधियनो दिवसकृतं पापं नाशयति प्रातरधियनो रात्रिकृतं पापं नाशयति सयं प्रातः प्रयुञ्जनो पपो'पपो भवति सर्वत्रधियनो'पविघ्नो भवति धर्मार्थकाममोक्षं च विन्दति इदमथर्वशीर्षमअशिष्याय न देयम् यो यदि मोहादस्य स पापीयान् भवति सहस्रवर्तनाद्यं यं काममधीते तं तमेनेन साधयेत्

Этадатхарваширшам йо'дхите са брахманбхуйайа кальпате са сарвавиджнаир на бадхьяте са сарватра сукхамедхате са панчамахапапат пра мучьяте сайямадхьяно диваскритам папам нашайати пратарадхьяно раттриккритам папам нашайати сайям пратах прайунджано папо 'папо бхавати сарватрадхьяно 'павиггхно бхавати дхармартхакамамокшам ча виндати идаматхарваширшамашишьяйа на дейам йо йади мохад асья са папиян бхавати сахасравартанадьям йам кармамадхьте там тамененсадхайет

Тот, кто изучает эту Атхарваширшу, становится достойным Брахмана, не страдает от невежества, везде преуспевает, освобождается от пяти великих грехов, вечерняя медитация сжигает грехи дня, утренняя — грехи ночи, постоянно практикующий свободен от греха, везде практикующий избегает препятствий, обретает дхарму, артху, каму и мокшу; эту Атхарваширшу не следует давать ученику, и кто из зависти раскроет её, становится грешником; тот, кто постоянно её изучает, достигает желаемого.

अनेन गणपतिमभिषिञ्चति स वाग्मी भवति चतुर्थ्यमनश्नन् जपति स विद्यवान् भवति इत्यथर्वनवाक्यम् ब्रह्मादिवरणं विद्यान्न बिभेति कदाचनेति

Анена ганапатим абхишинчати са ваглми бхавати чатуртхьям манашнан джапати са видьяван бхавати итьятхарванавакьям брахмадиварнам видьян на бибхети кадачанети

Посвящая себя Ганапати этой мантрой, становишься красноречивым; повторяя её в четвёртый день без еды, становишься учёным; таково учение Атхарвана, зная это поклонение всем богам, не испытываешь страха никогда.

यो दुर्वङ्कुरैर्यजति स वैश्रवणोपमो भवति यो लजैर्यजति स यशोवान् भवति स मेधवान् भवति यो मोदकसाहस्त्रेण यजति स वञ्छितफलमवाप्नोति यस्सज्यसमिद्भिर्यजति स सर्वं लभते स सर्वं लभते

Йо дурванккурайр йаджати са вайшраванопамо бхавати йо ладжайр йаджати са яшован бхавати са медхаван бхавати йо модакасахастрена йаджати са ванччхитафалам авапноти йас саджьясамиддхбхир йаджати са сарвам лабхате са сарвам лабхате

Приносящий жертву травою дурва становится подобен Куберу, приносящий лаймой становится славным и мудрым, приносящий тысячу сладостей получает желаемый плод, приносящий жертву с дровами святого огня обретает всё, обретает всё.

← Full meaning & how to chant