Mahakatha
M 80% OFF
Vishnu Mantra

Shri Hari Stotram — Tamil Lyrics

जगज्जलपालम् चलत्कन्थमालम् शरच्चन्द्रभालम् महादैत्यकालम्। नभोनीलकायम् दुरावरमायम् सुपद्मसहायम् भजेहम् भजेहम्॥

ஜகஜ்ஜலபாலம் சலத்கந்தமாலம் சரச்சந்த்ரபாலம் மகாதைத்யகாலம்। நபோநீலகாயம் துராவரமாயம் சுபத்மசஹாயம் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

உலகின் நீரைக் காக்கும் விஷ்ணு, விநோத மாலையை அணிந்த, சரத்காலின் சந்திரனைப் போன்ற ந額ற்றினை உடைய தேவேந்திரன் எனும் அரக்கனுக்குப் பெரிய காலம் வரும் வகையில் இருப்பவர் என்று பூஜிக்கிறேன்.

सदम्बोधिवासम् गलत्पुष्पहासम् जगत्सन्निवासम् शतादित्यभासम्। गदाचक्रशास्त्रम् लसत्पीतवस्त्रम् हसच्छरुवक्त्रम् भजेहम् भजेहम्॥

சதம்போதிவாசம் கலத்புஷ்பஹாசம் ஜகத்சந்நிவாசம் சதாதித்யபாசம்। கதாசக்रசாஸ்த்ரம் லசத்பீதவஸ்த்ரம் ஹசச்சருவக்த்ரம் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

எப்போதும் சாகரத்தில் வாழ்ந்து, பூக்களிலிருந்து வரும் சுவையான சிரிப்பினை உடையும், உலகை வாழ்விக்கும் நிலையுமுடைய, நூறு சூரியனின் பிரகாசம் போன்ற விஷ்ணுவை பூஜிக்கிறேன்.

रामकन्थहारम् श्रुतिव्रतसारम् जलान्तर्विहारम् धराभारहारम्। चिदानन्दरूपम् मनोज्ञस्वरूपम् धृतनेकरूपम् भजेहम् भजेहम्॥

ராமகந்தஹாரம் ஸ்ருதிவ்ரதசாரம் ஜலாந்தர்விஹாரம் தராபாரஹாரம்। சிதாநந்தரூபம் மனோஜ்ஞஸ்வரூபம் த்ருதநேகரூபம் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

ராமனின் நெஞ்சில் வெளிப்படும் மாலையை அணிந்து, வேதங்களின் விதிகளின் சாரத்தை உடைய, நீர்க்குள் விசாரம் செய்து, பூமியின் பாரத்தைத் தூக்கி வைக்கும் விஷ்ணுவை பூஜிக்கிறேன்.

जरा जन्महीनम् परानन्दपीनम् समाधनलीनम् सदैवनविनम्। जगज्जन्महेतुम् सुरणिकेतुम् त्रिलोकैकसेतुम् भजेहम् भजेहम्॥

ஜரா ஜந்மஹீனம் பராநந்தபீனம் சமாதனலீனம் சதைவநவிநம்। ஜகஜ்ஜந்மஹேதும் சுரணிகேதும் த்ரிலோகைகசேதும் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

வயதிலிருந்தும் பிறப்பிலிருந்தும் விடுபட்ட, பரமாநந்தத்தால் நிறைந்த, நித்யத்தில் லயமுற்ற, சதா ஞானக்கூட்டினை உடைய விஷ்ணுவை பூஜிக்கிறேன்.

कृतम्नयगानम् खगाधिशयनम् विमुक्तेर्निदानम् हररातिमानम्। स्वभक्तानुकूलम् जगद्वृक्षमूलम् निरस्तार्तशूलम् भजेहम् भजेहम्॥

கృதம்நயகாநம் ககாதிசயநம் விமுக்தேர்நிதாநம் ஹரராதிமாநம்। ஸ்வபக்தாநுகூலம் ஜகத்வ்ருக்ஷமூலம் நிரஸ்தார்தசூலம் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

வேதங்களாகிய இசையை செய்தவர், தேவர்கள் பள்ளி கொள்ளும் ஆசனத்தை உடையவர், முக்தியின் காரணம், சத்துக்களின் நிர்ணயிப்பவர் என்றும் தனது பக்தர்களுக்கு உகந்தவர் என விஷ்ணுவை பூஜிக்கிறேன்.

समस्तमरेशम् द्विरेफभकेशम् जगद्विम्बलेशम् हृदाकाशदेशम्। सदा दिव्यदेहम् विमुक्तखिलेहम् उवैकुण्ठगेहम् भजेहम् भजेहम्॥

சமஸ்தமரேசம் த்விரேபபகேசம் ஜகத்விம்பலேசம் ஹ்ருதாகாசதேசம்। சதா திவ்யதேஹம் விமுக்தகிலேஹம் உவைகுண்ठகேஹம் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

எல்லா தேவர்களுக்கும் தலைவனும், கீழ் விசை போன்ற கருமையான கூந்தலை உடையவனும், உலகின் விம்ப அதிபன், நெஞ்சாகிய ஆகாசத்தைக் குடியிருக்கும் வைகுண்டாபதிபனாய் இருக்கும் விஷ்ணுவை பூஜிக்கிறேன்.

सुरलीबलिष्ठम् त्रिलोकिवरिष्ठम् गुरुणां गरिष्ठम् स्वरूपैकनिष्ठम्। सदा युद्धधीरम् महावीरविरम् महाम्भोधितीरम् भजेहम् भजेहम्॥

சுரலீபலிஷ்ठம் த்ரிலோகிவரிஷ்ठம் குருணாம் கரிஷ்ठம் ஸ்வரூபைகநிஷ்ठம்। சதா யுத்தधீரம் மஹாவீரவிரம் மஹாம்போதிதீரம் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

தேவர்களின் ஆசையில் பலசாலியாய், மூவுலகிலும் மிக உயர்ந்தவனாய், குருக்களிலும் மிக மாபெரும்மவனாய், நிজரூபத்தினில் ஈடுபட்ட விஷ்ணுவை பூஜிக்கிறேன்.

रामावमभागम् तालनागरनागम् कृताधिनयागम् गतारागरागम्। मुनीन्द्रैः सुगीतम् सुरैः सम्परीतम् गुणौधैरतीतम् भजेहम् भजेहम्॥

ராமாவமபாகம் தாலநாகரநாகம் கృதாதிநயாகம் கதாராகராகம்। முநீந்த्रை: சுகீதம் சுरै: சம்பரீதம் குணौதैரதீதம் பஜேஹம் பஜேஹம்॥

ராம அவதாரத்தைக் கொடுத்த, நாக நாகனாய், வேதங்களின் நிர்ணயிப்பவன், முனிவர்களாலும் நன்றாக பாடப்பட்ட, தேவர்களாலும் சுற்றப்பட்ட, குணங்களையும் மீறியிருக்கும் விஷ்ணுவை பூஜிக்கிறேன்.

← Full meaning & how to chant