Chapter 2 · Verse 8 · Sankhya Yoga
Bhagavad Gita 2.8
Sanskrit
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्या द्यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम्। अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धम् राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम्।।2.8।।
Transliteration
na hi prapaśhyāmi mamāpanudyād yach-chhokam uchchhoṣhaṇam-indriyāṇām avāpya bhūmāv-asapatnamṛiddhaṁ rājyaṁ surāṇāmapi chādhipatyam
हिंदी अर्थ
न तो मुझे कोई ऐसी चीज दिख रही है जो मेरे इस गहरे दुःख को दूर कर सके, भले ही मुझे धरती पर एक अद्वितीय राज्य मिले या देवताओं का राज्य भी मिल जाए।
Word by Word
Arjuna's despair reveals the deepest truth: no external conquest—not earthly kingdom nor celestial throne—can heal the drought of confusion in the heart. The senses cry out for what only clarity can provide, and that clarity comes not from accumulation but from right understanding.
When you chase outward victories while inner doubt devours you, you remain forever parched; the path forward demands you turn inward first.
Listen
Bhagavad Gita 2.8 — BG 2.8
Your Mantra Prescription
This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?
2.2M people trust Mahakatha