Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 2 · Verse 47 · Sankhya Yoga

Bhagavad Gita 2.47

empowering Karma & Action Attachment & Letting Go Dharma & Duty

Sanskrit

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन। मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि।।2.47।।

Transliteration

karmaṇy-evādhikāras te mā phaleṣhu kadāchana mā karma-phala-hetur bhūr mā te saṅgo ’stvakarmaṇi

हिंदी अर्थ

आपका कर्तव्य केवल कर्म करना है, उसके फल की चिंता मत करो। अपने कर्म के फल के लिए आसक्त मत हो और न ही आलस्य में पड़ो।

Word by Word

karmaṇi in prescribed duties
eva only
adhikāraḥ right
te your
not
phaleṣhu in the fruits
kadāchana at any time
never
karma-phala results of the activities
hetuḥ cause
bhūḥ be
not
te your
saṅgaḥ attachment
astu must be
akarmaṇi in inaction
Simplified Perspective

This verse is the heart of Krishna's teaching: you have the right to act, but never to the fruits of action. The Upanishads teach that attachment to results binds the soul in cycles of desire and fear; detachment frees you into divine action.

When you perform your duty without clinging to outcome, you become a pure instrument of the Divine will, and paradoxically, you find both inner peace and right action flowing naturally. In modern life, this means doing your work with full excellence and care, but releasing the anxious grip on whether you succeed, fail, get promoted, or are recognized.

Listen

Bhagavad Gita 2.47 — BG 2.47

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha