Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 2 · Verse 36 · Sankhya Yoga

Bhagavad Gita 2.36

empowering Fear & Courage Dharma & Duty Attachment & Letting Go

Sanskrit

अवाच्यवादांश्च बहून् वदिष्यन्ति तवाहिताः। निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम्।।2.36।।

Transliteration

avāchya-vādānśh cha bahūn vadiṣhyanti tavāhitāḥ nindantastava sāmarthyaṁ tato duḥkhataraṁ nu kim

हिंदी अर्थ

तुम्हारे दुश्मन तुम्हारे बारे में बहुत सी बुरी और अनुचित बातें कहेंगे, और तुम्हारी शक्ति की निंदा करेंगे। इससे बड़ा दुःख और क्या हो सकता है कि लोग तुम्हारी आलोचना करें?

Word by Word

avāchya-vādān using harsh words
cha and
bahūn many
vadiṣhyanti will say
tava your
ahitāḥ enemies
nindantaḥ defame
tava your
sāmarthyam might
tataḥ than that
duḥkha-taram more painful
nu indeed
kim what
Simplified Perspective

Krishna speaks a truth that pierces the heart of the seeker: your enemies will always find words to wound you, to diminish your courage and capacity. This is the nature of the world—criticism flows like water toward stone.

Yet hear the deeper teaching: what pain could be greater than the pain you already carry by doubting yourself? When you stand rooted in your dharma, external slander becomes merely noise.

In your own spiritual work today, notice where you give others' words more weight than your own inner knowing.

Listen

Bhagavad Gita 2.36 — BG 2.36

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha