Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 2 · Verse 28 · Sankhya Yoga

Bhagavad Gita 2.28

serene Attachment & Letting Go Jnana & Wisdom Moksha & Liberation

Sanskrit

अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत। अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना।।2.28।।

Transliteration

avyaktādīni bhūtāni vyakta-madhyāni bhārata avyakta-nidhanānyeva tatra kā paridevanā

हिंदी अर्थ

अव्यक्त अर्थात् अदृश्य अवस्था से सभी प्राणियों का जन्म होता है और व्यक्त अर्थात् दृश्य रूप में वे जीवन जीते हैं। फिर मृत्यु के बाद वे फिर से अव्यक्त अवस्था में चले जाते हैं, इसलिए किसी की मृत्यु पर शोक करना व्यर्थ है।

Word by Word

avyakta-ādīni unmanifest before birth
bhūtāni created beings
vyakta manifest
madhyāni in the middle
bhārata Arjun, scion of Bharat
avyakta unmanifest
nidhanāni on death
eva indeed
tatra therefore
why
paridevanā grieve
Simplified Perspective

All beings emerge from the unmanifest—that eternal, unchanging consciousness—and return to it at death. In between, we are given the gift of a visible, changing form to grow and serve.

Why then grieve this natural cycle? The wise see beyond the temporary body to the eternal Self that witnesses all transformations, and this vision liberates them from the cycle of mourning and attachment that binds the ordinary heart.

Listen

Bhagavad Gita 2.28 — BG 2.28

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha