Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 1 · Verse 34 · Arjuna Visada Yoga

Bhagavad Gita 1.34

contemplative Dharma & Duty Attachment & Letting Go Relationships

Sanskrit

आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः। मातुलाः श्चशुराः पौत्राः श्यालाः सम्बन्धिनस्तथा।।1.34।।

Transliteration

āchāryāḥ pitaraḥ putrās tathaiva cha pitāmahāḥ mātulāḥ śhvaśhurāḥ pautrāḥ śhyālāḥ sambandhinas tathā

हिंदी अर्थ

आचार्य, पिता, पुत्र, दादा, मामा, ससुर, पोता और रिश्तेदार - ये सभी मेरे युद्ध के मैदान में खड़े हैं। मुझे इन सभी प्रिय जनों को मारना पड़ेगा, जो मेरे लिए बहुत दुःख और संकट का कारण बन रहा है।

Word by Word

āchāryāḥ teachers
pitaraḥ fathers
putrāḥ sons
tathā as well
eva indeed
cha also
pitāmahāḥ grandfathers
mātulāḥ maternal uncles
śhvaśhurāḥ fathers-in-law
pautrāḥ grandsons
śhyālāḥ brothers-in-law
sambandhinaḥ kinsmen
tathā as well
Simplified Perspective

In this verse, Arjuna names the web of relationships that bind him—teachers, fathers, grandfathers, uncles, in-laws, kinsmen—each a thread in the fabric of his dharmic world. The Gita does not deny these bonds; rather, it asks us to see through them to the eternal Self that witnesses all relationships without being possessed by them.

When we recognize that the same divine consciousness dwells equally in every being we name, attachment transforms into sacred service, and the weight of relationship becomes a doorway to liberation.

Listen

Bhagavad Gita 1.34 — BG 1.34

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha