Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 1 · Verse 23 · Arjuna Visada Yoga

Bhagavad Gita 1.23

contemplative Dharma & Duty Self & Identity Fear & Courage

Sanskrit

योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः। धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः।।1.23।।

Transliteration

yotsyamānān avekṣhe ’haṁ ya ete ’tra samāgatāḥ dhārtarāṣhṭrasya durbuddher yuddhe priya-chikīrṣhavaḥ

हिंदी अर्थ

मैं उन सभी योद्धाओं को देख रहा हूँ जो यहाँ इकट्ठा हुए हैं और दुर्बुद्धि धृतराष्ट्र की खुशी के लिए इस युद्ध में लड़ने वाले हैं।

Word by Word

yotsyamānān those who have come to fight
avekṣhe aham I desire to see
ye who
ete those
atra here
samāgatāḥ assembled
dhārtarāṣhṭrasya of Dhritarashtra’s son
durbuddheḥ evil-minded
yuddhe in the fight
priya-chikīrṣhavaḥ wishing to please
Simplified Perspective

In this moment of trembling clarity, Arjuna stands at the threshold between two worlds — the world of his conditioning and the world of his dharma. He wishes to see those assembled for battle, not from curiosity, but from the weight of recognition that every face before him carries the gravity of consequence.

This is the spiritual threshold where we too must pause: before any action, can we truly see what we are about to do, and whom we are doing it for? When we examine our own battles—our choices, our struggles—with honest sight rather than through the fog of emotion, we begin the sacred work of alignment.

Listen

Bhagavad Gita 1.23 — BG 1.23

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha