Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 6 · Verse 7 · Dhyana Yoga

Bhagavad Gita 6.7

contemplative Mind & Meditation Attachment & Letting Go Moksha & Liberation

Sanskrit

जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः। शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः।।6.7।।

Transliteration

jitātmanaḥ praśhāntasya paramātmā samāhitaḥ śhītoṣhṇa-sukha-duḥkheṣhu tathā mānāpamānayoḥ

Word by Word

jita-ātmanaḥ one who has conquered one’s mind
praśhāntasya of the peaceful
parama-ātmā God
samāhitaḥ steadfast
śhīta in cold
uṣhṇa heat
sukha happiness
duḥkheṣhu and distress
tathā also
māna in honor
apamānayoḥ and dishonor
Simplified Perspective

The Self that has mastered itself becomes a vessel for the Divine. When your mind is conquered through meditation and equanimity, the Supreme Self dwells within you steadfast and complete.

This is not achievement through force, but the natural flowering of a consciousness no longer divided by the pairs of opposites—cold and heat, praise and blame, loss and gain become equal teachers on the path. For us today, this means that every difficulty you face without reactivity, every moment you choose inner peace over external validation, you are literally inviting the presence of the Divine into your being.

Listen

Bhagavad Gita 6.7 — BG 6.7

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha