Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 2 · Verse 25 · Sankhya Yoga

Bhagavad Gita 2.25

philosophical Self & Identity Jnana & Wisdom Fear & Courage

Sanskrit

अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते। तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि।।2.25।।

Transliteration

avyakto ’yam achintyo ’yam avikāryo ’yam uchyate tasmādevaṁ viditvainaṁ nānuśhochitum arhasi

हिंदी अर्थ

यह आत्मा अव्यक्त है, अचिंत्य है और अविकारी है, इसलिए इसे अनश्वर और शाश्वत कहा जाता है। इसलिए इस बात को समझकर तुम्हें अर्जुन का शोक करना उचित नहीं है।

Word by Word

avyaktaḥ unmanifested
ayam this soul
achintyaḥ inconceivable
ayam this soul
avikāryaḥ unchangeable
ayam this soul
uchyate is said
tasmāt therefore
evam thus
viditvā having known
enam this soul
na not
anuśhochitum to grieve
arhasi befitting
Simplified Perspective

The Atman transcends all categories of human understanding—it is neither manifest nor conceivable, neither subject to change nor decay. This is the ultimate truth Sri Krishna reveals: the soul you are cannot be harmed, diminished, or lost, no matter what befalls the body or circumstances.

Understanding this truth is the foundation for living without fear, without the burden of unnecessary grief that arises from false identification with the temporary. When you know yourself as this unchanging witness, grief loses its grip, and you move through life's changes with the freedom of one who has seen beyond illusion.

Listen

Bhagavad Gita 2.25 — BG 2.25

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha