Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 11 · Verse 46 · Vishwaroopa Darshana Yoga

Bhagavad Gita 11.46

devotional Bhakti & Devotion Self & Identity

Sanskrit

किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त मिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव। तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते।।11.46।।

Transliteration

kirīṭinaṁ gadinaṁ chakra-hastam ichchhāmi tvāṁ draṣhṭum ahaṁ tathaiva tenaiva rūpeṇa chatur-bhujena sahasra-bāho bhava viśhva-mūrte

Word by Word

kirīṭinam wearing the crown
gadinam carrying the mace
chakra-hastam disc in hand
ichchhāmi I wish
tvām you
draṣhṭum to see
aham I
tathā eva similarly
tena eva in that
rūpeṇa form
chatuḥ-bhujena four-armed
sahasra-bāho thousand-armed one
bhava be
viśhwa-mūrte universal form
Simplified Perspective

Arjuna's request reveals the heart's deepest longing—to see the Divine not as abstraction, but as the living, accessible presence that moves through all worlds. He asks Krishna to return to His four-armed form, the bridge between the infinite and the intimate, between cosmic power and personal grace.

This is the eternal dance of spirituality: we need both the vastness that liberates us from ego and the nearness that lets us love and serve. When we invite the Divine into forms we can relate to—whether through practice, devotion, or contemplation—we transform knowledge into lived experience.

Listen

Bhagavad Gita 11.46 — BG 11.46

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha