Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 1 · Verse 37 · Arjuna Visada Yoga

Bhagavad Gita 1.37

contemplative Dharma & Duty Attachment & Letting Go Fear & Courage

Sanskrit

तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्। स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव।।1.37।।

Transliteration

tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ dhārtarāṣhṭrān sa-bāndhavān sva-janaṁ hi kathaṁ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava

हिंदी अर्थ

इसलिए हम धृतराष्ट्र के पुत्रों को मारने के योग्य नहीं हैं, क्योंकि वे हमारे अपने रिश्तेदार हैं।अपने ही लोगों को मारकर हम कैसे सुखी हो सकते हैं, हे माधव।

Word by Word

tasmāt hence
na never
arhāḥ behoove
vayam we
hantum to kill
dhārtarāṣhṭrān the sons of Dhritarashtra
sva-bāndhavān along with friends
sva-janam kinsmen
hi certainly
katham how
hatvā by killing
sukhinaḥ happy
syāma will we become
mādhava Shree Krishna, the husband of Yogmaya
Simplified Perspective

Arjuna's heart breaks as he recognizes the terrible cost of his duty—killing his own beloved kinsmen for a kingdom. He asks Krishna: how can victory and happiness come through such violence against those he loves?

This moment reveals the deepest human conflict: when dharma demands action that shatters our attachments. For us today, this teaches that true spiritual maturity means facing the hard choices where no path feels clean, yet acting with integrity anyway.

Listen

Bhagavad Gita 1.37 — BG 1.37

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha