Mahakatha
M 80% OFF

Chapter 1 · Verse 1 · Arjuna Visada Yoga

Bhagavad Gita 1.1

contemplative Dharma & Duty Karma & Action Self & Identity

Sanskrit

धृतराष्ट्र उवाच धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः। मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय।।1.1।।

Transliteration

dhṛitarāśhtra uvācha dharma-kṣhetre kuru-kṣhetre samavetā yuyutsavaḥ māmakāḥ pāṇḍavāśhchaiva kimakurvata sañjaya

हिंदी अर्थ

धृतराष्ट्र कुरुक्षेत्र में एकत्रित अपनी सेना और पांडवों की सेना को देखकर संजय से पूछते हैं कि धर्मभूमि पर युद्ध के लिए तैयार मेरे लोग और पांडव क्या कर रहे हैं। इस प्रकार भगवान कृष्ण और अर्जुन के बीच होने वाले दिव्य संवाद की शुरुआत होती है जो मानव जीवन को सही दिशा दिखाता है।

Word by Word

dhṛitarāśhtraḥ uvācha Dhritarashtra said
dharma-kṣhetre the land of dharma
kuru-kṣhetre at Kurukshetra
samavetāḥ having gathered
yuyutsavaḥ desiring to fight
māmakāḥ my sons
pāṇḍavāḥ the sons of Pandu
cha and
eva certainly
kim what
akurvata did they do
sañjaya Sanjay
Simplified Perspective

Dhritarashtra's blindness is not merely physical—it represents the spiritual ignorance that clouds human judgment when we stand at the threshold of dharma's ultimate test. On the field of Kurukshetra, the sacred ground where righteousness must be upheld, two families gather, and a blind king asks his charioteer what unfolds before him.

This is humanity's eternal question: when duty calls and confusion reigns, what shall we do? For us today, every moral crossroads—every choice between comfort and integrity—is our own Kurukshetra, and the answers we seek lie not in passive observation but in awakened action aligned with dharma.

Listen

Bhagavad Gita 1.1 — BG 1.1

0:00
Sanskrit text from the Bhagavad Gita (public domain). Commentary © Mahakatha.

Your Mantra Prescription

This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?

2.2M people trust Mahakatha