Chapter 11 · Verse 32 · Vishwaroopa Darshana Yoga
Bhagavad Gita 11.32
Sanskrit
श्री भगवानुवाच कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः। ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः।।11.32।।
Transliteration
śhrī-bhagavān uvācha kālo ’smi loka-kṣhaya-kṛit pravṛiddho lokān samāhartum iha pravṛittaḥ ṛite ’pi tvāṁ na bhaviṣhyanti sarve ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣhu yodhāḥ
Word by Word
Krishna reveals himself as Kala—Time itself, the cosmic force of transformation and dissolution. He is not speaking as destroyer out of anger, but as the eternal principle that unmakes what has run its course, making space for renewal.
The warriors arrayed before Arjuna have already been claimed by Time; their fate is written. In your own life, when you recognize that you are not the doer but a willing instrument of a larger unfolding, the burden of outcome dissolves and you act with clarity.
Listen
Bhagavad Gita 11.32 — BG 11.32
Your Mantra Prescription
This mantra is prescribed for clarity and purpose. Is that what you're going through?
2.2M people trust Mahakatha